1991-92.
Scope and Contents
Publication of the Division of Interpretation and Translation at the School of Languages and Linguistics. Issues include calendar of upcoming events.
Dates
- From the Collection: 1985-1996
Extent
From the Collection: 0.25 Linear Feet
Language of Materials
From the Collection: English
Container Summary
Volume 7, issues 1-4. Editors: David Bowen and Margareta Bowen. Contents: (issue 1) "Translation at Interpol Vienna"-an interview with Heinz Brenning by Alexander Žigo, "Translation and its Discontents"-Siân Reynolds, "Précis-Writing"-an interview with Estelle Belisle by Daina Plitkins, "Our National Language Needs-and Funding to Address Them"-Harry Obst; (issue 2) "Translation Studies in Warsaw"-an interview with Dr. Andrzej Kopczynski by Dr. Ingrid Kurz, "Conversation with a Pioneer in Language Teaching and Testing"- an interview with Dr. Robert Lado by Dr. Ingrid Kurz and Dr. David Bowen, "What is a Conference Interpreter, Anyway?"-Dr. Margareta Bowen, Book Reviews by Dr. Marvin J. Ward and Dr. Margareta Bowen, "Hospital Interpreting"-Elizabeth Ergueta; (issue 3) "Some Limits of Machine and Human Translation"-Donald Loritz, "Language as Code"-Eugene A. Nida, "Intensive English Programs Adapting to Student Needs"-William W. Crawford, "A Free Lance in Spain"-an interview with Beth Gelb by Margareta Bowen, Book Reviews by Marcia Moris; (issue 4) First International Conference on Translation, Yarmouk University, "Beyond the Bilingual Dictionary: Research Tools in Translation"-Ruth Harwood Cline and Joseph P. Mazza, Roditi Remembered, "A Literary Translator in Brazil"-an interview with Marcos Santarrita by Heliete Vaitsman, "Molière Gose Modern"-Genevieve Brunet Smith.
Repository Details
Part of the Georgetown University Archives Repository
Lauinger Library, 5th Floor
37th and O Streets, N.W.
Washington DC 20057
speccoll@georgetown.edu